Accueil Culture Connaissez-vous le Kjokk ? Le dictionnaire des excentricités de la langue française

Connaissez-vous le Kjokk ? Le dictionnaire des excentricités de la langue française

par Bluebob
Michaël Schauli a publié le "Kjokk, le dictionnaire des bizarreries de la langue française"

Michaël Schauli, un étudiant strasbourgeois, a épluché des dizaines de dictionnaires pour récolter et compiler plus de 2 000 mots complètement délirants et pourtant bien réels, et les regrouper dans « Kjokk, le dictionnaire des bizarreries de la langue française ».

Kjokk, le dictionnaire des bizarreries de la langue française

Waqf, witloof, lallation, niquedouille, phlox… Outre le fait que ces mots vous rapporteraient pas mal de points au Scrabble, on peut toutefois les suspecter d’être aussi recevables que le Kawak cher à Pierre Palmade dans son célèbre sketch éponyme. Et pourtant…

Si Kawax n’existe pas, waqf, witloof, lallation, niquedouille et phlox sont eux tout à fait respectueux de la langue française, et ont même été validés par les immortels de l’Académie Française.

Un comble me direz-vous ? Que nenni ! C’est que notre langue est pleine de ces mots excentriques et hauts-en-couleurs, délicats à placer dans une discussion sans que l’effet soit « too much ». Mais, la plupart du temps, encore faut-il admettre que si on ne les emploie pas, c’est tout simplement qu’on ne sait pas qu’ils existent !

C’est pourquoi Michaël Schauli, un étudiant strasbourgeois de 18 ans, les a traqués pendant un an, profitant de l’isolement du confinement pour mener à bien sa mission. Il en a ainsi regroupés plus de 2 000 dans Kjokk, le dictionnaire des bizarreries de la langue française.

Une passion née d’un jeu en ligne

En plein confinement, Michaël Schauli se retrouve coincé chez ses parents, à Wolscheim dans le Bas-Rhin. Pour passer le temps, il s’adonne comme beaucoup à des jeux en ligne, dont Bombparty. Celui-ci vous met au défi de trouver des mots contenant une syllabe préalablement livrée. C’est en jouant à Bombparty que Michaël Schauli découvre le mot Kjökkenmödding, qui désigne « un ensemble de déchets culinaires et ménagers des populations préhistoriques et européennes ».

C’est le déclic pour le jeune homme qui, après avoir vérifié la validité du mot, constate que notre langue est truffée de curiosités et d’excentricités de la sorte.

Ainsi qu’il le déclarait dans un interview aux Dernières Nouvelles d’Alsace, « la langue française est passionnante, il y a des mots qui sont incroyables ». Si l’on peut s’étonner de l’existence et de la validité de certains mots, la surprise est encore plus grande quand on se rend compte que les dictionnaires en donnent une définition tout ce qu’il y a de plus officielle.

C’est alors que lui vient l’idée de compiler le plus de pépites possibles dans un dictionnaire dédié.

Un travail de fourmi… et participatif !

Si, pour Michaël Schauli, les mots les plus étonnants sont ceux qui font plus d’une dizaine de lettres, comme « amphigourique » par exemple, encore faut-il les traquer et les débusquer.

Aussi, mettant à profit les 200 € de son Pass Culture pour s’acheter des dictionnaires, il en fait son terrain de jeu pour partir à la chasse aux bizarreries de notre langue. Et le projet prend de l’ampleur…

Après avoir lancé une campagne participative pour financer la publication, il crée une plateforme en ligne collaborative sur laquelle d’autres chasseurs de mots lui fournissent environ 6 000 mots méritant de figurer dans le dictionnaire.

Devant une telle mobilisation, Michaël Schauli crée alors l’association des Amis de la Culture et des Mots.

Mais si ses « chasseurs associés » lui livrent les sources des mots débusqués, encore faut-il rédiger des définitions originales pour pouvoir les publier sans risquer le plagiat. Commence alors un long et épuisant travail de réécriture avant de pouvoir sortir, au mois de septembre, « Kjokk, le dictionnaire des bizarreries de la langue française ».

Michaël Schauli, un étudiant strasbourgeois, a publié Kjokk, le dictionnaire des bizarreries de la langue française

Michaël Schauli nous présentant son Kjokk, au milieu de ses outils de travail

S’il vous sera difficile de trouver le Kjokk dans votre librairie préférée, celui-ci n’ayant été imprimé – par modestie – qu’à une centaine d’exemplaires initiale, il vous est toutefois possible de le commander directement à l’auteur qui se fera un plaisir de vous l’expédier.

Enfin, même s’il n’envisageait pas d’enchaîner sur un deuxième tome, le succès du premier risque fort de l’amener à se remettre au boulot sans attendre le prochain confinement. Il faut dire qu’il a encore un sacré paquet de mots bien français et très étranges à nous faire découvrir…

Des mots qui pourraient vous valoir des points lors de la prochaine partie de Scrabble avec vos voisins… Dico à l’appui !

0 commentaire
0

Déposer un commentaire

* En utilisant ce formulaire vous nous accordez votre confiance pour le stockage et l'utilisation de vos données sur ce site web.

Vous aimerez aussi

Ce site web utilise des cookies pour améliorer votre expérience navigateur. En continuant votre navigation, vous acceptez donc leur usage, mais vous pourrez modifier ces paramètres si vous le souhaitez. Accepter En lire plus